Адрес для заявок:
ancients-10@yandex.ru


О проекте Новости Список заявок Правила Регионы Информаториум LJ коммьюнити проекта
Египет Митанни Вавилонское царство Хеттское царство Ашшур Мат-тамтим Критское царство Микенское царство Древние Цивилизации: Регионы –> Хеттское царство –> Литература - поэзия


Поэзия

 По фрагментам хеттской поэзии, сохранившимся на клинописных табличках, нельзя написать
даже самый скромный «обзор» или «историю» хеттской поэзии. И все же эти фрагменты
доказывают (тем более что сохранились они совершенно случайно): поэзия хеттов
существовала и обладала поразительно высоким уровнем.

В качестве первого образца -  древнее стихотворение в честь бога Солнца, в варианте,
относящемся к XIV—XIII столетиям до нашей эры (стихотворение интересно, помимо всего,
тем, что его вторая строка служила аргументом в пользу утверждения, что прародина хеттов
находилась на западном побережье моря — неизвестно, правда, Черного или Каспийского):

Солнечный бог небес, человечества пастырь! Ты из моря выходишь, из моря — сына
небес, и устремляешься вверх, к небесам. Солнечный бог небес, господин мой! Рожденным
людьми и диким зверем в горах, псу, и свинье, и насекомому в поле — всем ты даруешь то,
что дано им по праву! Изо дня в день...


Или еще отрывок из стихотворения на ту же тему.

Приветствую тебя, солнечный бог небес!

Ты видишь сердца всех людей,

но никому не дано видеть сердце твое.

Если кто преступленьем себя запятнал,

ты стоял над ним, солнечный бог небес!

Я хожу правой стезей, и ты видел того,

кто мне зло причинил, о солнечный бог небес!


В качестве третьего примера — маленький фрагмент большого эпоса о борьбе богов за
власть в небесном царстве (имя автора или обработчика этого эпоса нам известно: звали его
Киллас, и жил он примерно за полтысячелетия до Гомера. Это первое имя в истории мировой
литературы). Хеттский бог Грозы со своим братом Тасмисом направляется к базальтовой
скале Хацци, которая все время растет, угрожая разрушить его резиденцию и трон:

И взял его за руку и шел с ним к горе Хацци.

И устремил свой взор на страшный камень,

и вот увидел он страшный камень,

и от злости изменился цвет его лица.

И сел бог Грозы на землю, и рекою текли у него слезы.

И промолвил тогда бог Грозы с увлажненным взором:

кто может смотреть на такой ужас?

Кто осмелится с чем-то подобным вступить в борьбу?

Но богу Грозы сказала на это Иштар:

Брат мой, он не ведает много, он не ведает мало:

глуп он (этот камень), только силы у него на десятерых...


Чтобы не было сомнений: это не «поэтическая обработка», а почти буквальный перевод
хеттских клинописных текстов. С таким же богатством выразительных средств, с такой же
поистине поэтической образностью мы встречаемся и в остальных фрагментах,
представляющих собой в соответствии с «методом случайного отбора», в результате
действия которого они сохранились, скорее средний уровень, чем вершины хеттского
литературного творчества.




Дата последнего изменения: 23.05.2010 в 14:47